2016年6月18日 メッセージ

「満足を求めて(2)」

2016年6月11日 メッセージ

「満足を求めて(1)」

夫婦のためのセルフチェック


カップルのためのセルフチェック

主があなたを祝福し、あなたを守られますように。主が御顔をあなたに照らし、あなたを恵まれますように。主が御顔をあなたに向け、あなたに平安を与えられますように。彼らがわたしの名でイスラエル人のために祈るなら、わたしは彼らを祝福しよう。(民数記6:24‐26、27)

神様はアロンと息子たちに対してイスラエルの民を祝福しなさいとおっしゃいました。この命令は、今もなお―特に家庭の中に―適用されます。私たちはしばしば、自分にとって一番近くにいる最も愛おしい者たちの存在を当たり前のように思ってしまいがちです。常に近くにいるがゆえに、自分の振る舞いをよく考えることを忘れたり、愛する人を毎日祝福できるという事実を見落としてしまうのです。
あなたの夫や妻や子供たちに神様の祝福があるように祈る時間を取ったとしたら、あなたの家族や家庭での生活がどんな風になるか想像できますか?
あなたが何か別のものではなく、神様の輝きを自分の顔に照らさせる事を選んだとしたら、あなたの夫あるいは妻との関係がどんな風になるか想像できますか?そして次は難しいです。もしあなたが忙しさの真っただ中であっても顔を上げてあなたの愛する人にその顔を向けたとしたら、どれほどあなたの夫や妻や子供たちを祝福することになるか想像できますか?たましいは、今日祝福を必要としているのです!

The Lord bless you and keep you;
The Lord make His face shine upon you, and be gracious to you;
The Lord turn His face/countenance toward you and give you peace.
So they will put my name on the Israelites, and I will bless them.
                                           (Numbers 6:24-26, 27)
The Lord’s instructions to Aaron and his sons on blessing the nation of Israel still applies today, especially within the home. We so often take for granted those who are closest and dearest to us. Sometimes it is the close and regular proximity to others that allows us to forget to mind our manners and the potential we have to bless those we love everyday.
Can you imagine what your family and home life would be like if you took the time to pray for God’s blessings upon your spouse and kids? Can you imagine what your marriage relationship would be like if you chose to allow the glory of God to shine upon your face instead of something else? And the big one: Can you imagine how much it would bless your wife or husband or child if you took the time in the midst of your busyness to lift up and to turn your face towards the ones you love? The soul is in need of a blessing today!
 

2016年6月4日 メッセージ

「平和を作るものは幸いです」

5月28日のメッセージセルフチェック


「この三人の中でだれが、強盗に襲われた者の隣人になったと思いますか。」彼は言った。「その人にあわれみをかけてやった人です。」するとイエスは言われた。「あなたも行って同じようにしなさい。」(ルカ10:36、37)

今週の聖書個所;ルカ10:25-37

イエス様が用いた良きサマリヤ人の例え話には3人の人物が登場しますが、そこには2種類の反応しか見られません。宗教心のある二人の男は、命からがら助けを求めていた男を避けようと道の反対側を通り過ぎました。しかし、サマリヤ人は違いました。当時「生粋の」ユダヤ人たちから軽蔑されていたこの混血の男だけはその被害者を助けるために尽力したのです。

最初の二人は、路上にうち捨てられた瀕死の男を見ると道の反対側に渡って通り過ぎてしまったのですが、この同じ男を見たサマリヤ人は深い同情を抱き行動を起こしたのです。

助けが必要な人に対する行動から、あなたのたましいの健康状態を垣間見る事ができます。ダラス・ウィラードという人はこのように言いました。「聖書の中には他人に対する私たちのたましいの姿勢が表わされる言葉が二つあります。一つは祝福するということ、もう一つは呪うということです。」グレーゾーンに逃げることを許さない厳しい言葉です!私たちのたましいは神様の祝福を受け取り、その豊かさを他の人々と分かち合うために造られたのです。たましいの健康を守りましょう!

“Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?”
The expert in the law replied, “The one who had mercy on him.”
Jesus told him, “Go and do likewise.” (Luke 36,37)

This week’s reading: Luke 10:25-37.
In Jesus’ parable of the Good Samaritan, there are only two reactions observed although there are three different characters involved in the story. Two religious men cross over to the other side of the road in order to avoid helping a man in desperate need. But the Samaritan, a half-blooded Jewish man, despised by the “pure” Jews of the time, chooses to go out if his way to help this victim.
Two of them see the man dying and left for dead then cross over to the other side of the street and pass him by. The Samaritan man sees this same man and has compassion for him and takes action.
Glimpses into the health of your soul can be seen in the way you react to others in need. Dallas Willard states, “There are two great words in the Bible that describe the posture of our souls towards other people. One is to bless. The other is curse.” Tough words without a gray zone to run to! Our souls were created to receive the blessings of God and to share this abundant goodness with others. Keeps the soul healthy!
 

2016年5月28日 メッセージ

5月21日のメッセージセルフチェック


その教えとは、あなたがたの以前の生活について言うならば、人を欺く情欲によって滅びて行く古い人を脱ぎ捨てるべきこと、またあなたがたが心の霊において新しくされ、真理に基づく義と聖をもって神にたどり造り出された、新しい人を身に着るべきことでした。
(エペソ4:22‐24)

パウロは上記の聖書個所で、新しい習慣を学び、古い習慣と取り替えるという話をしています。私たちが持つ罪の性質は、言い換えれば罪を犯す習慣です。私たちは自分の人生における第二の本能として身についてしまった罪深い習慣に目を向ける必要があります。そのような罪深い習慣は、薄っぺらな意志の力だけで追い払おうとしても、むしろ私たちを束縛する力を発揮してしまいます。それゆえ、変化が起きても長続きはしないのです。結局、神様に何度も何度も何度も赦しを求めることになります。しかし赦しを求める事と神様に全てを明け渡すということは違います。
暗闇に対する勝利というものは、私たちが普通なら行きたくないと思うような所で始まります。なぜなら、私たちはその性質上、全てを神様、あるいは他人に明け渡すということをしたくないからです!パウロは、「むしろ、死者の中から生かされた者として、あなたがた自身とその手足を義の器として神にささげなさい」と書いています(ローマ6:13)。これは自由を体験したいというあなたには素晴らしいアドバイスです!魂の自由は日々神様に自らを捧げることから始まります。あなたは死者の中から生かされたからです!

You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; to be made new in the attitude of your minds; and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.  (Ephesians 4:22-24)

In the passage above, Paul is speaking about the learning of new habits to replace the old. Sinfulness is the habit of sinning. We need to take a look at some of the ungodly habits in our lives that have become second nature to us. These sinful habits have the power to keep us in bondage if we choose to fight them off with sheer willpower alone. The change simply never lasts for very long. We ask God for forgiveness and find ourselves asking again and again and again. Asking for forgiveness is not the same as surrendering.  
Victory over the darkness begins where we usually don’t want to go because it is not in our nature to surrender all to God or anyone else for that matter!  Paul writes, but rather offer yourselves to God, as those who have been brought from death to life. (Romans 6:13) Great advice if you want to begin to experience freedom! Freedom for the soul begins with the daily offering of oneself to God because you have been brought back from the dead!